Veljo Tormis: Kolm laulu eeposest - Liivlaste pärandus - Jaanilaulud (Three songs from the epic "Kalevipoeg"- Livonian Heritage - Midsummer Night Songs)

Melodiya 33CM 02845-6

Recorded in Estonia. Released in 1971 (The year of release is estimated based on the Melodiya catalogue number).

Sound Engineer:H. Freirik; Recording Producer:Enn Tomson; Photo:Fred Jüssi; Artistic Design:A. Säde.

Compositions by Veljo Tormis (1930-)

Note that in the titles given below, the latest English translation as per the current (c. 2004) scores published by Carus Verlag and Fennica Gehrman are given first. If the earlier (c. 1971) English translations used by Melodiya Records differs markedly, it is also given after an aka (also known as) acronym.

Side A.

Kolm laulu eeposest (Three songs from the epic "Kalevipoeg"*) (1954/1960) [Texts from the Estonian national epic "Kalevipoeg", from Sections VII, XVII, and III, respectively]

Track 1. Oh mu hella eidekene (O My Gentle, Tender Mother aka Oh My Dear, My Tender Mother) (3:29)

Track 2. Murueide tütred (Daughters of the Meadow Matron aka Forest Fairies) (3:31)

Track 3. Laine veereb (The Wave Rolls aka Waves are Rolling) (5:25)

Liivlaste pärandus (1970) tsüklist Unustatud rahvad 1970-1989) (Heritage of the Livs aka Livonian Heritage, from the cycle Forgotten Peoples) [Authentic Livonian texts adapted by Herbert Tampere]

Track 4. Lindude äratamine (Waking the Birds aka Wakening of the Birds) (5:33)

Track 5. Karjametsas (At Pasture aka The Herd in the Forest) (3:41)

Side B.

Track 6. Vastlad (Shrovetide aka Shrove-Tide) (1:51)

Track 7. Unehiireke (Little Mouse of Sleep (Lullaby) aka The Dream-Mouse) (2:43)

Track 8. Laulis isa, laulis poega (Sang the Father, Sang the Son aka The Father Sang, and So Did the Son) (3:05)

Jaanilaulud (Eesti kalendrilaulud) (The series Midsummer Night Songs aka Songs on St. John's Eve from the cycle Estonian Calendar Songs) (1966-67) [texts from folklore]

Track 9. Kutse Jaanitulele I (Call to the Midsummer Bonfire I aka Invitation to the Bonfire I) (Peetri) (1:35)

Track 10. Kutse Jaanitulele II (Call to the Midsummer Bonfire II aka Invitation to the Bonfire II) (Kolga-Jaani) (1:17)

Track 11. Ei ole püssil püütav (Can't be Caught by the Gun aka It Can't Be Hit by Bullets) (Peetri) (1:09)

Track 12. Miks Jaani oodatakse (Why St. John is Awaited aka Why We're Waiting for St. John's) (Karksi) (1:54)

Track 13. Jaani hobu (St. John's Steed aka John's Steed) (Kolga-Jaani) (1:16)

Track 14. Tulesõnad (Fire Spell aka Bonfire Words) (Kuusalu) (1:01)

Track 15. Jaanilaul (St. John's Song aka John's Song) (Hargla) (5:34)

Estonian Radio Mixed Choir / Tõnu Kangron (Tracks 1-3) Ants Üleoja (Tracks 4-15).

Commissions, Dedications and Awards

The cycle of Kolm laulu eeposest (Three Songs from the epic "Kalevipoeg") was premiered in 1962 by the Estonian Radio Mixed Choir conducted by Jüri Variste.

The cycle Liivlaste pärandus was premiered in Tallinn, Estonia on November 28, 1970 by the Estonian Radio Mixed Choir under conductor Ants Üleoja, who also conducts the performance on this recording.

The Eesti kalendrilaulud (Estonian Calendar Songs) (which contains the series Jaanilaulud) were written for two large amateur choirs, the Female and Male Choirs of the Estonian Academy of Sciences, and the entire cycle was premiered by them on June 6, 1968 under conductor Arvo Ratassepp (1926-1986). The series Jaanilaulud received the Soviet Estonia Prize in 1970.

Music Publishers

The cycle Kolm laulu eeposest is published by Carus-Verlag. The series Liivlaste pärandus (and the complete Unustatud rahvad) and the series Jaanilaulud (and the complete Eesti kalendrilaulud) are published by Fennica Gehrman Oy Ab.

Other Points of Interest and Links

The Melodiya LP contained notes (in Estonian, Russian and English) by Heljo Tauk which included a short biography on Veljo Tormis and information on the recorded works.

All of the tracks on this LP were remastered and reissued on the Forte CD Epic Fields, together with one additional work, but with a slightly different track order and without the original recording producer and engineer being credited.

* The Estonian title Kolm laulu eeposest literally means only Three Songs from the Epic, as the Kalevipoeg (1857-1861) epic poem (collected/edited/written by Friedrich Reinhold Kreutzwald (1803-1882)) is extremely well known to Estonians. Some further information is required for a general audience however, which is why the English translation of the title is expanded as Three Songs from the epic "Kalevipoeg".